Всі статті
-
Крадіжка дітей як інструмент терору: від Іспанії до України
Двадцятого січня 2002 року знаний іспанський письменник Бенхамін Прадо довго не міг заснути. Увімкнувши телевізор, Прадо натрапив на прем’єру документального фільму каталонських дослідників Рікарда Він’єса,…
-
Пригоди Тома Сойєра, що не вдалися: «Маленький друг» Донни Тартт
Незабаром виходить український переклад «Маленького друга» — другого й чи не найбільш контроверсійного роману Тартт. Це єдиний текст авторки, який ще не був перекладений українською…
-
Дітям не читати: про що література для Young і New Adult?
Найсвіжіші списки українських літературних премій підсвітили проблему, про яку ми з колегами говоримо ось уже кілька років: ми загалом не знаємо, що таке література для…
-
Наскільки холодна «Зима, яка назавжди з тобою»? Огляд на нову книгу Сергія Демчука
З-поміж усіх революцій, які відбулися в Україні протягом останніх десятиріч, Революція гідності, либонь, найбільше вплинула на літературу — чи принаймні найбільше відобразилася в літературних творах.…
-
Від літератури до клавіатури. Відеогра — новий роман чи чергова трансформація книги?
Взаємозв’язки літератури з іншими видами мистецтва — тема складна і неодноразово досліджена, втім, можна переформулювати її як жанрову інтерпретацію сюжету в різних формах. Паремія, казка,…
-
Їржі Кратохвіл «Із лисиці — в даму»: чеський постмодернізм, метаморфози та влада наративів
Їржі Кратохвіл був не першим, хто звернувся до сюжету перевтілення лисиці на жінку, про що він і сам зізнається читачам і читачкам у післямові. До…
-
Читати, аби не боятися: що читаємо із популярної літератури у часи війни
Для багатьох українців 24 лютого 2022 року стало умовною лінією поділу. Відтоді минули місяці мовчання і, не побоюся цього твердження, розчарування у літературі. Реальність виявилася…
-
Що переступили автори «Переступів»?
Днями відбулася презентація нової антології сучасної прози «Переступи», що вийшла у видавництві «Пабулум» і куди було вміщено оповідання 20 випускників школи Litosvita. Це вже друга…
-
Неллі Закс: мовчання на роздоріжжі
Німецькомовний поетичний світ середини минулого століття можна назвати страшенно тісним — вочевидь, його сповнювали намагання знайти відповідь на питання Теодора Адорно. І в цій задушливій…
-
Cherchez la femme із присмаком fin de siècle: огляд на «Віндобонський апокриф» Катерини Девдери
Епіграф «Дунаю, Дунаю чому смутен течеш?», узятий з однієї з найстаріших записаних фольклорних пам’яток з рисами покутсько-гуцульського діалекту, частково натякає на географію роману та вагу…